行事

2007年12月 3日 (月)

ホリディカタログ/Holiday catalogs

Holiday_catalog 1ヶ月程前から、いろんなお店のカタログが
送られてきています。
クリスマスプレゼント用のギフトカタログが多いです。
一度購入したり、メンバーになっていると
この手のカタログがよく送られてきます。

今年1年間で、アメリカの家庭に送られたカタログの数は
およそ200億になるそうです!

受け取る側も、いろいろな所から送られてくる、
その沢山の数に嫌気がさすようで、最近は、各お店の
ウエブサイトの登録に変える人も増えているとのこと。
これだけインターネット社会になっている今ですから、郵便で送られるカタログも
減少してくるかも知れませんね。
でも、このホリディカタログ、クリスマスの雰囲気満載で、見るだけでも
楽しく、雑誌感覚で眺められるので、私は結構好きなんですけどね。

ちなみに、この手の冊子のカタログ、また購読している雑誌なども、
郵便で送られてくる場合、封筒などに入れられず、本体に、宛先が書かれ、
それだけ(むき出しで)がポストに入っています。最初見たときは、
ちょっとびっくりしました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月 2日 (日)

クリスマスの飾り/Christmas decorations

Light_up 昨日クリスマスツリーをやっとこさ出し終え、
今日は家の外にライトを飾り、クリスマス用の
飾り付けについては、終了。

今週、来週で、家々の飾りをするところが
多いのでこれから夜に、住宅街を
車で走るのも楽しみです。
こちらで迎えた一番最初のクリスマスシーズンに、
ライトアップされた家と、前庭に飾られた
電飾の沢山の置物を見たときには、
”お~、ディズニーランドのエレクトリカルパレードが
あちこちに~!”みたいな感動がありました。(^^;
以来毎年、この光景を見ますが、飽きることなく・・・
時には、イライラした私の心を、癒してくれる美しさがあります。

目に留まった飾り付けのおうちがありましたら、
ブログに載せていきますね。

-------------------------------------
We decorated Christmas tree yesterday finally,
and today we put lights on the outside of our house.
In the meantime, we finished the Christmas decorations.

A lot of people will decorate their houses this week and next week,
so I can enjoy driving down the residential street to watch them.
When I saw the lit up houses for the first time, I
was very impressed, imagining a electrical parade of Disneyland.
Since then, I have seen such a scene every year, but
I have never grown tired of these scenes.
Also these beauties sometimes make my nervous feelings comforted away.

I will show the beautiful houses that caught my attention,
if I find them.

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2007年11月25日 (日)

生クリスマスツリー/Fresh Christmas Trees

Fresh_christmas_tree サンクスギヴィングも終わり、これからは
クリスマス一色のアメリカ。

先週あたりから、フレッシュの
クリスマスツリーもあちこちで
売り出され始めました。
ハロウィーン前にカボチャを売っていた
パンプキンパッチの場所が、
今はクリスマスツリーの売り場に
なっています。産地から切り出して運び込まれたツリーたち。

におい、雰囲気、やはり生のクリスマスツリーはいいもので、
毎年こちらの人が、買われるのもわかります。
値段は木の大きさと、種類で異なります。5フィート(150cm)の木で
                             7000円位~といったところでしょうか。
Tee_on_the_car_2 中には1本40000円程もする巨大な木も
売っています。
これにライトとオーナメントを付ければ、
さぞや立派なクリスマスツリーになるんでしょうね。
(写真のように買ったツリーを車の上に
くくりつけたり荷台に積んで持って帰ります。)


我が家のクリスマスツリー(作り物)ですが、今週中に出す予定。
クリスマスツリーの下に、あちこちから届くプレゼントを置いていき、
クリスマスの日に、オープンするのがこちらの習慣のようです。

----------------------------------------------
Thanksgiving ended and Christmas season is
just starting in U.S. from now.

Fresh Christmas trees have started to sell here and there
from last week.
They are sold at the Christmas tree's sales yard where
pumpkins were sold before Halloween.
They sell the trees which were carried from a growing country.

Fresh Christmas trees smell good and have good flavor, so
I understand why people buy the fresh Christmas trees.
The price depends on the kinds and size.
A 5 foot tree is from about 60 dollars.
They sell the huge trees for about 360 dollars.
I think this tree must be a great Christmas tree when
we decorate it with lights and ornaments.

We plan to decorate our Christmas tree within this week.
There is a habit that they place the Christmas presents
and open them on Christmas day.

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2007年11月23日 (金)

アフターサンクスギヴィング/The day after Thanksgiving

After_thanksgiving サンクスギヴィングの翌日は、
アフターサンクスギヴィング(デー)と呼ばれ、
この日は、一年で最も大きいとされる
ショッピングデーなんです。
ほとんどの名の知れたお店が、この日だけの
目玉商品を出し、お店も早いところでは、
午前4時から(5時、6時からが多いです)オープンします。
この目玉商品を求めて、オープン前から並ぶ人も多いです。

このアフターサンクスギヴィングの日は、”ブラックフライデー”とも
呼ばれています。収益の高い日になるからだそうです。
またこの日は、アメリカの経済(景気の良し悪し)の
重要な指標となる日でもあるようです。

今日を皮切りに、クリスマスショッピングシーズンが始まります。
クリスマスプレゼントを買い求めるお客さんで、お店が賑わい
レジに長い列が出来ます。そして、それを送るための
郵便局も大変混むという・・・
クリスマスシーズンが大好きな私も、この場面は、大嫌い苦手です。(笑)

---------------------------------------------
The day after Thanksgiving is the biggest shopping day of the year.
Most retailers give the best bargains on this day and
open from early 4 a.m.(most other stores open from 5 or 6 a.m.).
A lot of people line up before the opening of the store
to buy these bargains.

The day after Thanksgiving is called "Black Friday" because
it was traditionally when stores became profitable.
Also they are considered an important measure of the U.S. economy.

Today is the beginning of the traditional Christmas shopping season.
The stores will be crowded by the customers who are looking for
Christmas presents and there will be a long line at the cash registers.
The post office will be also very crowded so people can send Christmas presents.
I love Christmas season, but I don't like these situations.(smile)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年11月22日 (木)

サンクスギヴィング/Thanksgiving

今日はサンクスギヴィング(感謝祭)の祝日でした。
11月の第4木曜日がそうです。
神の恵みに感謝して、ごちそうをいただくということが
始まりと聞きましたが、今は家族のメイン行事になっているようです。
なので、この日は家族が集まって過ごすことが多いです。
近所も沢山の車が止まっていて、賑わった雰囲気です。

Turkey_2  サンクスギヴィングのメインディッシュになるのが七面鳥。
我が家も毎年、夫が焼いてくれます。
今年のターキーの大きさは、11ポンド(約5キロ)でした。
さすがに一度では食べきれないので、
残りは明日、サンドイッチにします。
Meal これにかけるグレービーソースと、
今年は、添えのクランベリーソースも作ってくれました。m(__)m
これにマッシュポテトが定番です。
我が家は、サラダをプラスして、スパークリングジュースと
共に、いただきました。
デザートは、パンプキンパイが多いようですが、
あまり好きでない我が家は、普通のケーキで締め。

明日もお休みですので、毎年サンクスギヴィングは
家族で夜ゲームしたりして、ゆっくりと過ごしています♪

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年11月14日 (水)

クリスマスの切手/holiday stamps

Holidy_stamps 郵便局では、早、クリスマスの切手が
売り出されていました。
毎年、何種類かの絵柄が発行されるので、楽しみに
しています。この他に、あと2種類ありましたが
(宗教的なの)、今年は個人的には、
いまひとつって感じです。(^^;
めちゃくちゃ可愛い切手の時もあるんですけどねぇ。

この切手は、クリスマスカードを送るのに、使っています。
こちらのクリスマスカードを送る習慣は、日本の年賀状を
送るようなものですね。
クリスマスまでに届くように、12月に入るとみんな準備し出すようです。
ちなみにアメリカ国内での、封筒に入れたカード(定型)の送料は、
41セント(50円弱)です。

---------------------------------------------
Holiday stamps are sold at post office promptly.
Every year, special kinds of holiday stamps are printed, so
I am looking forward to waiting for this sale.
There are two more kinds other than the stamps the picture shows.
However, I was not satisfied with these stamps this year.
I have found very pretty stamps in the past years.

We use these holiday stamps to send Christmas cards.
The custom in which they send Christmas cards is like
when the Japanese send new year greeting cards.
Apparently, most people prepare Christmas cards in early December
in time for Christmas.
For your information, the postage rate for cards in U.S. is 41 cents.

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年10月31日 (水)

ハロウィーンの一日/Halloween

Halloween_parade1 ついにハロウィーンの日がやってきました。
ハロウィーンに向けていろいろと記事を書いてきたので、
今年は、ハロウィーンまでが、長かったような気が・・・。(笑)

まずは、小学校でハロウィーンパレードがありました。
パレードと言っても、校庭を仮装した子供たちがぐるぐると
回るだけなんですけどね。


Halloween_parade2 そして扮装によって、呼ばれた子供たちが
中央に集まり、駆け回ります。
例えば、「スーパーヒーロー集まれ!」とか
「プリンセス集まれ!」とか、今年は「ハリーポッター!」も
ありましたね。
親も見に行っているのですが、コスチュームを着て
来ている人が沢山いました。


Halloween_light_up1 夜は今年も、息子の友達が7人我が家に集まり、
夫が付き添いでみんなで、楽しく回ってきていました。
ハロウィーン用に、飾っている家も多く、
かなり凝っている家もあります。
ハロウィーンの場合、直前に、この飾り付けを
する家も多く、今朝から家をお化け屋敷に変えられている所もあり、面白かったです。

Halloween_light_up2 我が家には、50人ほどしか”Trick or Treat”に
来ませんでしたが、高校生が多く、迫力ありました~。

夜7時頃出発し、9時前に、お菓子をたっぷりとゲットして
帰ってきた子供たちは幸せそうでした♪

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年10月30日 (火)

今年のジャック・オー・ランターン/Jack-o'-Lantern '07

今日は夕飯の時に、地震がありました。
こちらに来て初めて感じた地震です。
それほど大きい地震ではありませんでしたが、
先日話題にしていただけに、びっくりしました。

さて、明日はハロウィーン。
ということで、我が家恒例の、ジャック・オー・ランターンを
作りました。
明日のお天気は晴れのようです。どんな一日になることでしょう♪

Jackolantern07

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年10月27日 (土)

こちらがハロウィーン用キャンディ/treats for Halloween

昨日、”ハロウィーン用キャンディ”なんて題にしながら、
キャンディのこと書くのを忘れてました。(^^;
ちなみにアメリカでは、チョコレートなども含めて
この手のお菓子全般をキャンディと言います。

Treats1
ハロウィーンの日に配るために買ってきたのが、こちらです。
ばらして、子供たちが持ってきた入れ物に、
何個かずつ、入れてあげます。

Treats2
これはカボチャの形をしたマシュマロです。
甘~いです♪

Treats3
これは、グミです、お菓子です。
もう、ハロウィーンならでは、って感じですね。
こんなの食べる気になれるのかな。(笑)

Treats4
お馴染みのキットカットです。
ハロウィーンバージョンで、チョコレートの部分が、
パッケージと同じオレンジ!
日本でも売っているのかな?

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年10月26日 (金)

ハロウィーン用キャンディ/treats for Halloween

Halloween_goods
ハロウィーン間近になって、”Trick or Treat”に
来る子供たちへのお菓子を
まだ買っていないことに、気づき、
今日はそれをまず買いに。
まだハロウィーン前と言うのに、
ハロウィーングッズがディスカウントされています。
行事前に安く売り出されることは、他の行事でもあります。
もちろん、当日が過ぎれば、恐ろしいほど、値下げされて
売り出されるのですが、1,2週間前からも、
セールしてくれるのは嬉しいことです。


Halloween_goods1_2今日も楽しそうな、怖そうなハロウィーングッズが
33~50%オフ!だったので、
ちょっと買おうかなと、迷ってしまいましたけど。
でも、これがハロウィーン後は、80%オフに
なっていたりするので、躊躇してしまいました。(^^;
もちろん、売れ残っている可能性も
少ないんですけどね。

-----------------------------------
I went to buy treats for Halloween, because although it is
getting nearer to Halloween, I forgot to buy them.
They sold the Halloween goods for a discount at the shop,
even though Halloween has not passed yet.
The selling at reduced price before the event passed is
common in other event.
Of course, the price is reduced surprisingly after the events,
however, I am pleased that the price is reduced from 1 or 2
weeks ago.
I found interesting Halloween goods at thirty three to fifty-percent 
discount, so I thought I'd buy them.
However, these will be eighty-percent discount after Halloween,
so I hesitated in buying them.
Of course, the chance of being unsold is very low after all
these discounts.

| | コメント (4) | トラックバック (0)