発見

2007年9月20日 (木)

はちみつ/Honey

Sky こちらは朝夕がめっきり涼しくなり、秋の気配です。
夏の間ずっと、雲一つない真っ青だった空も、
ここのところ雲が多く、色も薄くなった感じ。

さて、”Honey”のお話が続いていたので、
最後に本当のハニーのお話を。(^^)
ご存じの方も多いのかも知れませんが、私は先日初めて
蜂の巣の入ったはちみつを見て、思わず買ってきてしまいました。
この中に入った蜜蝋、食べられるのかな、と思って調べました。
Honey_2 ろうが口に残るけど、食べてもいいようですね。
身体にいいと書いてあるページもありました。
試しにちょっと食べてみましたが、なるほど、口に残りました。(^^;
次男からは、「それはサバイバルで、食べるものがない人が
食べるもんやで~。」と後から言われるし・・。ヾ(--;)ぉぃぉぃ
でもせっかく入っているものですから、工夫して食べようと
思っています。

蜂の巣は英語でcomb。(”くし”と同じですね)。
日本では、コムハニーというものがあるようですね。

---------------------------------
It became very cool in the morning and in the evening here,
so there is a nip of fall in the air.
The sky was blue with no clouds during the summer, but during these days
there are many clouds in the sky and that color is light blue.

Well, I will talk about a story of real honey, because
I talked about "Honey" in recent days.
Although a lot of people may know it, I saw honey with comb for
the first time the other day and bought it.
I wondered whether we can eat this beeswax, so I checked about it.
The page that I checked wrote that we can eat beeswax and
it is supposed to be healthy, however, the wax stays in the mouth.
I tried to eat a little. Well, I felt same condition. 
My second son said to me later, "It is the food that people who
don't have food during survival T.V.programs eat."
Anyway, I will try to eat it because it is put in the honey for extra.

I heard that there is "comb honey" in Japan.   

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年9月 5日 (水)

バースデーガール/Birthday Girl

バースデーをみんなでお祝いするのが、小さい頃からの
習慣になっているアメリカです。
子供たちは、バースデーパーティーを開いてもらうことを
とっても楽しみにしています。
我が家の子供も、小学校の間は、ひと月に一度か二度(多いときは毎週のように)、
友達にバースデーパーティーに招待されたことがあります。
お友達の家でのパーティーの他、いろんなところで
このバースデーパーティーが催されます。
たとえば、ボーリング場、ゲームセンターのような所、スケートリンク、
ジム、室内遊技場、ミニゴルフ、などや、その他にも。

Birthday_girl そしてミドルスクールにでも行くようになると、このような
パーティーに呼ばれることが、ほとんどなくなりますが、
息子のミドルスクールの女の子の間では、可愛い
習慣があるそうです。
バースデーの友達に、プレゼントとして風船を渡すそうです。
なので、写真のように、バースデーガールは
手に風船をいっぱい持って下校しています。
みんなからもらうようで、飛んで行きそうなぐらい
持っている子も見かけます。(^^)

----------------------------------------------
They have the custom of celebrating birthday with everyone for child
in U.S.
Children look forward to their birthday party that their
parent hold for them.
Our kids were invited to their friends' birthday party
several times in one month when they went to elementary school.
Parties were held at many places in addition to their home.
For example, a bowling alley, a place like an amusement arcade,
an ice rink, a gym, an indoor activity spot, miniature golf, and etc.

After going to middle school, they don't have birthday parties
like these much.
Girls in my son's school have a pretty custom on birthdays.
They give balloons to their friend when it is her birthday.
So, birthday girl was going home with handful of balloons as
the picture shows.
I have seen a girl who was about to fly into the sky because of the
amount of balloons.(smile)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年8月26日 (日)

収穫/harvest

Harvest1 昨日の海への道中には、広大な畑がたくさんあります。
昨日は、イチゴ(多分そうだと思うのですが)の収穫風景に
出会いました。
手で、イチゴを摘んでいくために、沢山の人が働いています。
昨日の畑は、そこそこの人数でしたが、以前見かけた畑には
100人近くいるのでは、と思うぐらいのすごい数の人が、
働いていました。みんなで等間隔にならんで、摘んでいる姿は
ある意味圧倒されました。(^▽^;)

Harvest2 これだけの人数が働いていても、イチゴは安いですから、
この人たちの時給が予想できますね。

アメリカだから、なんでも機械かと思えば、当たり前ですが、
こういう仕事は手を使ってなんですね。イチゴがつぶれますものね。(笑)

--------------------------------------------------
Harvest3 There are a lot of fields on the way to the ocean where
we went to yesterday.
I saw a scene,in which people were harvesting strawberries
(I think).
There were many people working there because strawberries
need to be picked by hands.
There were decent numbers of people working there yesterday. However,
I have ever seen about one hundred people working in a field.
The scene that people lined at even intervals made me feel beat down.

Even though many people work to harvest, strawberries are cheap,
so I guess this shows how much they get paid for this work.

Although I suppose that everything uses machines in U.S.,
of course work like this use hands. If not, the strawberries would be
smashed up.(smile)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年8月 9日 (木)

「Back To School」

Back_to_school 「Back To School」、といっても、映画の題名などではありません。(^^)
このあたりの学校は、8月第4週目あたりから(遅いところは
9月に入ってから)、学校の新学年がスタートします。
このスタートの1ヶ月前ぐらいから(早すぎです!)、いろんなお店で
この「Back To School」というサインを掲げ始めます。
「もうすぐ学校が始まりますよ。準備しましょう。」という感じでしょうか。
Back_to_school_sale_ad これを名目にお店では、Back To Schoolセールを行ったり
しています。

夏休み大好きで、学校が始まって欲しくない私は、
この始まるぞ~のサインを見る度、憂鬱になるのでした。

------------------------------------------------
"Back to School" is not a movie title.
The beginning of a new school year is around the 4th week of August
(some schools start from September) at schools around here.
Many stores start to set up the sign, "Back to School", one month before
school starts.(too early!)
I think that means "School will almost start. Let's prepare to go back."
Stores do "Back to School Sale" in money terms.

I love summer vacation and don't want school starting, so
I am depressed whenever I see this sign.

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年8月 4日 (土)

ホームデポ/HOME DEPOT

Home_depot 夫が買うものがあるというので、一緒にHOME DEPOTへ。
HOME DEPOTは、ここに行けば、家一軒自分で作れるのではと
思えるぐらいの、いろいろな驚くぐらいの種類のものが
置いてあるお店です。家のリフォームや、修理など自分でされる方が
多いので、業者さんが購入されるようなものを、
個人で買われていくところが面白いです。

この駐車場にいつも沢山の人がたむろしています。
この人たちは、日雇いの仕事をもらおうと待っている人たちだそうです。
このHOME DEPOTで材料を買って帰る人が、手伝いの人が
必要な場合、声をかけて雇うということ。(あるいは手伝いが
いるかと声をかけられる)
以前、ここで待っていたことがあるという方の体験話では、
やはり体格のいい人が選ばれるそうです。
確かにプロレスラー風の人もいます。(^^)

---------------------------------------------------
I went to the HOME DEPOT with my husband who wanted to buy something.
HOME DEPOT has many kinds of items, so I suppose people can build
a house if they come here.
It is interesting to see an individual buy the things for reform or repair
of one's house that a vendor would usually buy.

I always see many people at this parking lot when I come here.
Apparently, they are waiting to be hired by the day.
Someone who bought building materials at HOME DEPOT asks them,
if help is needed. (or they ask whether someone needs help.)
He who had experienced such as this before, told that person who has
a nice body is chosen for the work.
Certainly, a person who is like a wrestler is waiting there.

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年7月31日 (火)

珍しいオートバイ?/unique motorcycle?

Kaizo_motorcycle_2
先日行ったギルロイの住宅街で見つけた面白いバイク。
バイクとスポーツカーをくっつけた感じ。
楽しそうですが、乗り心地はどうなんでしょう。
Kaizo_motorcycle2

--------------------------------------------
I found an interesting motorcycle on residential street in Gilroy
when we went there the other day.
It looks like a motorcycle and a sports car were stuck together.
Apparently, people can enjoy driving, but I wonder if this is
actually comfortable to ride in.

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年7月26日 (木)

キャンピングカー/Camping car・RV

Camping_car こちらは、夏休みが半分以上過ぎてしまいました。
夏休みが大好きな私には悲しい事実ですが・・・(笑)

夏休みということもあり、キャンピングカーの類の車を
よく見るようになりました。
Big_rv_2 こちらでは、RVと言われているようです。バスかと思う超大型の
車や、トレーラーと言われる引っ張る貨車のようなものもあります。
バスの大きさのキャンピングカーの中は、キッチンはもちろん、
ソファセット、シャワーも完備、クイーンサイズのベッドまで置かれているよ うです。
お値段も家の値段と変わらない車もありますから、動く住居ですね。
Trailer_3 こんな車で、ゆっくりとアメリカの州めぐりをしてみたいなと
思いますが、まだ夢の話です。

-------------------------------------------------
The summer vacation has passed over halfway now.
This fact make me sad, because I love summer vacation. (smile)

As it is during summer vacation, I see some kinds of camping cars
very often.
It is called "RV" for these cars. There are huge cars that I think looks
like a bus, or a trailer that is like a freight car.
The RV that is a bus size has a kitchen, a couch set, a shower, and also
a queen bed.
The price is almost the same as a house's, so this type of car is like a
moving house.
I want to go around the states in the U.S. by such as car as this, but
for now, it is a dream.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年7月23日 (月)

ポール&エディのバー/Paul and Eddie's bar

Ferrairi_3  
我が家の近所にあるポールとエディのバー。
一度行ってみたいなと思いながら、なかなか行くことができません。
カウンターがあって、ダーツができ、2階がビリヤードの場所に
なっているのかなと想像してます。
夜はネオンサインが綺麗です。
ちょうど通りかかったときに、かっこいい車が止まっていたので
写真を撮りました。
フェラーリですね!こんな車が止まっていたら、なおさら入りにくいかも。(笑)

----------------------------------------------------------------
Here is Paul and Eddie's bar and pool near our house.
We have a hard time to go there, althogh we wanted to go once.
I imagine that the bar has a counter, people can play darts in the store,
and has pool upstairs.
The neon signs are beautiful at night.
When I just passed in front of the bar, I saw a cool car and
took a picture.
That was a Ferrari!
We can't come in, if such as this car was stopped there. (smile)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年7月16日 (月)

巨大タバスコ?/a huge Tabasco bottle?

Bloody_mary_mix_1 先日、我が夫が買って帰ってきたのを見てびっくり。
こんな巨大なタバスコの瓶があるの?? と、よく見ると
これ、カクテルのブラディマリーのもと。
中にすでに、トマトジュース、ライムジュース、
セロリ、リー&ペリンソース、タバスコなどが
混ぜ合わせられていて、これとウオッカ、氷を合わせると、
ブラディマリーができあがり。
写真は横にワインのフルボトルを並べて撮影。
アメリカは、本当に大きなものが沢山あるので、
このタバスコパロディの瓶もありえることなので、
よけいに楽しめます。

夫がいろいろと凝って作ってくれることもあり、
今ではカクテル好きになりました。
今日はこのシンプルなブラディマリーをいただきます。

----------------------------------------------------------
I was surprised at a huge Tabasco bottle that my husband
bought and brought back home the other day.
"Is there a Tabasco that comes in such a huge bottle?" said I,
but after I looked at it carefully, I noticed that this bottle was
a Bloody Mary Mix!
The ingredients in the bottle are tomato juice, lime juice, celery,
Lea & Perrins sauce, and Tabasco.
We add vodka and ice to this mix to make a Bloody Mary.
The photo shows this Bloody Mary Mix and a full wine bottle together.
There are many kinds of huge things in the U.S. That means that a huge
Tabasco bottle might exist, so I enjoy thinking of this imagination.

I like cocktails as of now, because my husband makes a lot of different
kinds of cocktails.
Today, I will drink a simple Bloody Mary.

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年7月13日 (金)

糸トンボ/agrion(dragonfly)

P1010657ed 夕方、洗濯物を取り込もうとしたら、糸トンボが留まっていました。
オニヤンマのような大きなトンボは、こちらで見たことがないのですが
糸トンボはよく見かけます。
カリフォルニアの空の色のような、青い色が綺麗なトンボでした。

-----------------------------------------------------
When I was going to bring the laundry in this early-evening,
I found a dragonfly that stayed on the clothesline.
I have never seen a big dragonfly such as a Golden-ringed dragonfly
here, however, I often see tiny dragonflies.
The dragonfly I found today was a very beautiful blue color like the
sky in California.

| | コメント (2) | トラックバック (0)