« 集まり at Mimi's Cafe | トップページ | はちみつ/Honey »

2007年9月19日 (水)

ハニードゥー/Honey do

おととい、呼び方の”ハニー”のお話をしましたが、
今日はそれに関連したお話を。

Honeydew1 アメリカの習慣の一つだと思うのですが、
ハニードゥーリストというのがあります。
相手に、これやってほしいなぁということを書き記したリストを
そう呼ぶそうです。
”あなた、これとそれから、これをやってね”って感じで
御願いするのに、使うメモですね。
Honeydew2 この、honey do(ハニードゥー)ですが、
アメリカではよく知られたメロンの種類、
honeydew(ハニードゥー)とかけてあるのです。

会社で同僚に、週末何するの?と聞くと、ハニードゥーのリストが用意されているのさ!
なんて答えが帰ってくるんでしょうね。(^^)

-----------------------------------------
I talked about calling "honey" the day before yesterday.
Today, I will talk about a story related to it.

They have "Honey-do list", which I think is one of the customs of U.S.
It means a list of things that a husband or wife wants their spouse to do.
It is a memo like "Honey do this and then do this...".
The term "honey-do" is actually a pun on the honeydew melon which is very popular in U.S.

For example, when someone asks a co-worker that "What are you doing over the weekend?",
he would answer, "I am going to work on my honey-do list!"

|

« 集まり at Mimi's Cafe | トップページ | はちみつ/Honey »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

こんばんは。
ハニードゥーリストなる言葉を初めて知りました。
 #我が家はもっぱら口頭での引き継ぎですね(^^;

あとハニードゥーというメロンも知りませんでした。
こちらは私がメロン嫌いなので、疎いだけかもしれません。(^^ゞ

投稿: Joe Montana | 2007年9月21日 (金) 07時17分

Joe Montanaさんへ

こんばんは。
コメント有り難うございます。
口頭で伝えられるのが一番ですよ♪
多分こちらの人も口でも言うんでしょうけど、”忘れないでよ”、と念押しの意味もあるのかも知れませんね。

メロンお嫌いですか~。メロンは当たり外れが大きい果物の一つですよね。私は甘くておいしいメロンは大好きですけど。(^^)

投稿: meteor | 2007年9月21日 (金) 23時40分

どもども meteorさん♪

私の周りは 奥さんからの電話のベルが

「サイレン」

です(^^;

なので 

honey do なんて 
とてもとてもヾ(´▽`;)

投稿: | 2007年9月22日 (土) 09時20分

恭さんへ

(笑)なるほど、「サイレン」ですか~。

電話はよく掛け合っていますよねぇ。
わぁ、ラブラブだと、友人を微笑ましく見てましたけど。(^^)

投稿: meteor | 2007年9月22日 (土) 11時03分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/210461/16511439

この記事へのトラックバック一覧です: ハニードゥー/Honey do:

« 集まり at Mimi's Cafe | トップページ | はちみつ/Honey »