« 1956 Ford Thunderbird(今日の新聞から)/from today's newspaper | トップページ | ボディマス指数/BMI »

2007年6月23日 (土)

球技大会/ball game's tournament

Kyugitaikai1 現地校は夏休みに入りましたが、ここの日本の補習校に通う
子供たちは、今週来週は集中学習を受けています。
週一では、足りない授業のカバーをするため、夏休みに
行われます。
これが終わるまでは、親子共々夏休み気分にはなれません。

Girls さて、今日は中高部に通う息子の、球技大会がありました。
サッカー、バスケ、ドッジボールをクラス対抗での対戦。
久しぶりに、応援に熱が入りました。隣のお母さんたちと
叫んでましたね。(恥)
クラスの数も少なく、中3は一クラスで、人数は
男女合わせて20人程。
高校は1、2年の合同クラス(2年までしかありません)での参加。
高校生ともなると、身体はさすがに大きい。
そういう子たちが、中学1年生の子供たちとも同等に
試合していますから、中一の子が可哀相な気もしますね。

勉強のない一日で、そういう意味では楽しかったようです。

--------------------------------------------------
Summer vacation is starting at local school, but children who
are going to Japanese language school here are taking a
massed learning from this week to next week.
This is held during summer vacation because they need to
make up for the curriculum which they take once a week.
Both children and parents will not be able to
feel summer vacation until this will end.

Today the ball game's tournament was held at middle and high Japanese
language school.
They played soccer, basketball, and dodgeball between classes.
I began in earnest with cheer after a long time.
I yelled out with other mothers next to me.
There are few classes in the middle and high Japanese
language school. 8th grade class is only one class and
the number of students is about 20 total of girls and boys.
High school students joined 9th and 10th graders together.
They are very big, however, and they played with 6th graders as
same level. I felt sorry for 6th graders because of their
physical size.

They enjoyed today because they didn't have to study.

|

« 1956 Ford Thunderbird(今日の新聞から)/from today's newspaper | トップページ | ボディマス指数/BMI »

My family」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/210461/15540905

この記事へのトラックバック一覧です: 球技大会/ball game's tournament:

« 1956 Ford Thunderbird(今日の新聞から)/from today's newspaper | トップページ | ボディマス指数/BMI »